Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for the ‘Lyric’ Category

Como hemos visto que hay muchisimas fans de este chico hemos decidido subir mas cositas suyas porque todo sea dicho,el chaval esta de muy buen ver,xDDDDD Lyric,cancion y traduccion de Tradulirycs^^

Aqui os lo dejo!!

Romaji:
natsu no owari totsuzen no tsumetai kaze ni
sukoshi mae ni wakareta kimi ga koishikute
machi wa iro ya sugata wo kaetemo
boku wa ano hi no mama

onaji sora wo ima kimi wa miteru darouka
ichibyou sae kimi nashi de wa irarezu ni

heya no shashin sae mo suterarezu ni
modorenai hi wo omoidasu

ato nando nakeba ii
ato nando koukai sureba ii
ato nando kurushimeba
kimi wo torimodoseru no
wakaranai

nan do mo shita yubi kiri osoroi no sezu
futari no negai wa hakanaku kieru
demo wasurerarenai subete sutekirenai
kimi ga iitekureta ai no kotoba
aishiteru
hayaku aitai
mou modorenu kako no koi

ima dokoka de kimi ga waratteiru no nara
sore ijou ni ureshii koto wa nai kedo
sono egao wo mirenai koto dake ga
tsurasugite nani mo te ni tsukanai

ato nando naitatte
ato nando koukaishitatte
ato nando kurushiutemo
kimi wa mou modoranai
wakatteru

nukumori kanjita mama nemutta yoru wa
mabataki hodo no mijikasa de suita
nanoni donnani tsukarete me wo tojite mo
kimi ga inai yoru wa nagasugite
ukan de wa mawari tsuzukeru
omoide ni kawatta koi

heya ni hibiku tokei no oto ga
yake ni setsunakute

nukumori kanjita mama nemutta yoru wa
mabataki hodo no mijikasa de suita
nanoni donnani tsukarete me wo tojite mo
kimi ga inai yoru wa nagasugite

nando mo shita yubikiri osoroi no sezu
futari no negai wa hakanaku kieru
demo wasurerarenai subete sute kirenai
kimi ga iite kuretaai no kotoba
aishiteru
hayaku aitai
mou modorenu kako no koi

ukande wa mawari tsuzukeru
omoide ni kawatta koi

mou modore nu kako no koi

Traducción:
Te echo de menos, a ti, que te fuiste justo antes
Del repentino aire helado que hay al terminar el verano.
A pesar de que la ciudad ha cambiado de colores y forma
Yo sigo igual que ese día.

Me pregunto si ahora estás mirando al cielo como yo hago,
No quiero pasar ni siquiera un segundo sin ti.

Incapaz de tirar hasta la foto de nuestra habitación
Pienso en los días a los que no voy a poder volver.

¿Cuántas veces debería llorar,
Cuánto debería arrepentirme,
Cuánto tiempo más necesito sufrir
Hasta que te pueda recuperar?
No lo sé.

Sin cumplir la promesa que nos hicimos
Nuestros deseos se desvanecen para nada.
Pero no puedo olvidarlo, no puedo deshacerme de todo.
Las palabras de amor que me dijiste,
Te amo,
Necesito verte.
Un amor del pasado que no puede volver.

No hay nada que me alegre más que saber
Que ahora estás riendo en algún lugar,
Pero el no poder ver esa sonrisa
Me duele demasiado, hasta tal punto que no me puedo concentrar en nada.

Sin importar las veces que llore,
Sin importar lo mucho que me arrepienta,
Sin importar lo mucho que esté sufriendo,
No vas a volver nunca,
Lo sé.

Las noches en las que me dormía sintiendo tu calor
Se me hacían muy cortas, parecía que se acabasen en un abrir y cerrar de ojos.
Sin embargo, aunque cierre los ojos y esté agotado,
Las noches en las que no estás se hacen demasiado largas.
Este amor, que se ha convertido en un recuerdo,
No hace más que volver a mi cabeza una y otra vez.

(Las canciones son parte de mi vida.
Me gustaría que todo el mundo pudiese sentirse más amable después de oír mis canciones.)

El eco del sonido del reloj de la habitación
Me quema, haciéndome sentir el dolor.

Las noches en las que me dormía sintiendo tu calor
Se me hacían muy cortas, parecía que se acabasen en un abrir y cerrar de ojos.
Sin embargo, aunque cierre los ojos y esté agotado,
Las noches en las que no estás se hacen demasiado largas.

Sin cumplir la promesa que nos hicimos
Nuestros deseos se desvanecen para nada.
Pero no puedo olvidarlo, no puedo deshacerme de todo.
Las palabras de amor que me dijiste,
Te amo,
Necesito verte.
Un amor del pasado que no puede volver.

Este amor, que se ha convertido en un recuerdo,
No hace más que volver a mi cabeza una y otra vez.

Un amor del pasado que no puede volver.

Y ahora la cancion en DD^^

http://www.mediafire.com/?xwxzxstzkfy

+Anshin+

 

Read Full Post »

Lyric Your Seed

Oha!!!

Ya estoy aqui otra vez,me habeis hechado de menos? xDDDDDDD

Os dejo el Lyric de Your Seed cortesia de TranslateD* disrutad^^

Tu semilla.

(1) Cree en ti – Puedes conseguirlo
Cree en ti – Puedes solucionarlo
Cree en ti – Puedes creer
Cree en ti – en ti mismo.

(2) Cree en ti – Puedes conseguirlo
Cree en ti – Puedes solucionarlo
Cree en ti – Puedes creer
Cree en ti – Hasta el final.

¿No es mejor creer en ti mismo
en vez de vagos rumores?
Porque es algo que realmente quieres hacer,
No deberías huir de él.

Aunque cuando hablas sobre la vida
Hace eco pesadamente en tu pecho
Separarte del coraje de decir lo que te gusta
Es algo que no deberías hacer.

Si sigues sin rendirte
Siempre hay una oportunidad, sea la que sea.
La historia no terminará
Una historia sin fin
El sueño continua
Una historia sin fin
El sueño continua

Repetir (1) y (2)

¿No es mejor estar confundido,
en vez de permanecer calmado todo el tiempo?
Si vives con cuidado,
¿tu corazón no anhela estímulo?

Aunque cuando hablas de la ‘eternidad’
Y pareciera que se vuelve lejana tan rápidamente
La felicidad es algo, que si
Tu tienes un camino para seguirla, lo puedes sentir.

Si vamos ahí, que no es aquí
Habrá algo que no podemos encontrar aquí
Si tu crees en ti
Una historia sin fin
El sueño continúa.

Si sigues sin rendirte
Siempre hay una oportunidad, sea la que sea.
La historia no terminará
(No terminará)
Una historia sin fin
El sueño continua
Una historia sin fin
El sueño continua

Repetir (1) y (2)

________________________________&

Your seed

(1)Believe yourself, You can get it on.
Believe yourself, You can make it up.
Believe in yourself, shinjirun da
Believe in yourself, jibun jishin

(2)Believe yourself, You can get it on.
Believe yourself, You can make it up.
Believe yourself, shinjirun da
Believe yourself, saigo made

aimai na uwasa yori jibun
shinjite mireba ii ja nai
hontou ni yaritai koto kara
kimi wa nigeterun ja nai

jinsei nante ieba
mune ni omoku hibiku kedo
suki na mono suki to ieru
yuuki dake wa tebanashitara dame da yo

akiramenai kimi ga ireba
donna toki mo chansu wa aru
monogatari wa owaranai
Never Ending Story
yume wa tsuzuiteku
Never Ending Story
yume wa tsuzuiteku

Repetir (1) y (2)

reisei na taido yori motto
midarete mitemo ii ja nai
shinchou ni ikitemo kokoro wa
shigeki motometerun ja nai

eien nante iu to
kyuu ni tooku mieru kedo
shiawase wa nanika wo ou
michi ga areba kanjirareru mono da yo

koko de wa nai soko e yukeba
koko ni wa nai nanika ga aru
kimi ga kimi wo shinjitara
Never Ending Story
yume wa tsuzuiteku

akiramenai kimi ga ireba
donna toki mo chansu wa aru
monogatari wa owaranai
(owaranai)
Never Ending Story
yume wa tsuzuiteku
Never Ending Story
yume wa tsuzuiteku

 

+Anshin+

Read Full Post »

Seguimos con los lyrics de los NEWS todos de mano de TranslateD*,hoy tocan dos de sus cnciones,una no la soportaba al principio y la otra la conocemos todas por cierta actuacion chorra,xDDDDD

 

Matador de amor. 

La roja pista de baile subterránea tiembla
Mientras mueves tus caderas hacia atrás y adelante
No querías simplemente a cualquiera
Te calentaste mirándome, ¿no es así?No te preocupes, no te preocupes
No soy ese tipo de chico
Estoy solo, estoy solo
No te dejaré ir.

Sólo por esta noche, soy un matador de amor
Ven aquí, tírame hacia ti
No necesitamos romance para hacer el amor
Eres la única que deseo ahora ya.

Tu cabello negro balanceándose con el ritmo
Muevo mis dedos entre él, mientras robo besos ardientes
Cada vez que haces el amor, lo olvidas
No lo quieres a él ya.

Sólo tómame, sólo déjame
Sólo disfrútalo
No me dejes, no me dejes
Sabes que lo deseas.

Sólo por esta noche, soy el matador de amor
Bailaré, así que sácate la ropa
No necesitamos mentiras para hacer el amor
Eres la única que deseo ahora ya.

Sólo tómame, sólo déjame
Sólo disfrútalo
No me dejes, no me dejes
Sabes que no lo odias.

Sólo por esta noche, soy un matador de amor
Ven aquí, tírame hacia ti
No necesitamos romance para hacer el amor
Sólo cura mi dolor.

Sólo por esta noche, soy el matador de amor
Bailaré, así que sácate la ropa
No necesitamos mentiras para hacer el amor
Eres la única que deseo ahora ya.


Ai no Matador

 

_________________________________________&

 

Akaku yureru chika no furoa ni
Kasanari ubau yo na koshitsuki de
Dare demo yokatta wake ja nai
Ore wo mite nani wo kanjita?Don’t worry, don’t worry
Sonna yatsu ja nai
I’m lonely, I’m lonely
Hanasanai

Konya dake wa ai no matadooru
Oide yo hikiyosete
Dakiau no ni koi nante iranai
Ima wa kimi dake dakishimetai

Rizumu ni awase yureru kurogami
Kakiwake ubau atsui kissu mo
Dareka daku tabi wasureru no sa
Aitsu nante mou motometenai

You take me, just let me
Tanoshimeba ii
Don’t leave me, don’t leave me
Hoshii daro

Konya dake wa ai no matadooru
Odoru yo fuku wo sutete
Dakiau no ni uso nante iranai
Ima wa kimi dake dakishimetai

You take me, just let me
Tanoshimeba ii
Don’t leave me, don’t leave me
Kirai ja nai daro

Konya dake wa ai no matadooru
Oide yo hikiyosete
Dakiau no ni koi nante iranai
Kono itami wo iyashite

Konya dake wa ai no matadooru
Odoru yo fuku wo sutete
Dakiau no ni uso nante iranai
Ima wa kimi dake dakishimetai

 

 

Todo saldrá bien. 

Cuando estoy cansado de caminar y miro al cielo sin un punto fijo
Una gran nube estaba sólo desplazándose suavemente
Nantoka naru sa 

No estamos tan apurados, así que caminemos lentamente*

Estoy seguro que las cosas saldrán bien, no hay necesidad de preocuparse
Sólo vamos a caminar derecho por todo este camino
Simplemente mientras el viento sopla, sí, vamos sólo a sentirlo.
Si avanzamos, las cosas saldrán bien, mañana habrá buen clima.

Si llueve, tomo un descanzo en el mismo local de siempre
No hago nada, tener días así a veces está bien

El cielo luego de la lluvia es hermoso, me hace feliz por alguna razón.

Estoy seguro que las cosas saldrán bien, no hay necesidad de enfadarse
Cuando queremos llorar, tratemos de reír
Si sonreímos, no importa qué ocurra
Las cosas inesperadamente saldrán bien, mañana habrá buen clima.

Estoy seguro que las cosas saldrán bien, no hay necesidad de preocuparse
Sólo vamos a caminar derecho por todo este camino
Simplemente mientras el viento sopla, sí, vamos sólo a sentirlo.
Si avanzamos, las cosas saldrán bien, mañana habrá buen clima.

Estoy seguro que las cosas saldrán bien, no hay necesidad de enfadarse
Cuando queremos llorar, tratemos de reír
Si sonreímos, no importa qué ocurra
Las cosas inesperadamente saldrán bien, mañana habrá buen clima
.

__________________________________________________&

 

Aruki tsukarete bonyari to sora wo nagameta
Ookina kumo ga fuwari fuwari nagarete ittaSonna isogu wake demo naishi nonbiri to aruite yukou

Kitto nantoka naru sa shinpai wa nai sa
Kono michi massugu itte miyou
Kaze no fuku mama sou kanjiru ga mama
Susumeba daijoubu ashita mo ii otenki

Ame ga futtara itsumo no mise de hitoyasumi
Nani mo shinai konna hi mo tama niwa ii ka

Ameagari no sora wa kirei de nandaka chotto ureshii ne

Kitto nantoka naru sa aseru koto nai sa
Nakitaku nattara waratte miyou
Donna toki demo hora egao de ireba
Angai umaku iku ashita wa ii otenki

Kitto nantoka naru sa shinpai wa nai sa
Kono michi massugu itte miyou
Kaze no fuku mama sou kanjiru ga mama
Susumeba daijoubu ashita mo ii otenki

Kitto nantoka naru sa aseru koto nai sa
Nakitaku nattara waratte miyou
Donna toki demo hora egao de ireba
Angai umaku iku ashita wa ii otenki

 

Ya podeis hacer mas Karaokes =P

+Anshin+

Read Full Post »

Hace ya tiempo que queria subir un post asi dedicado a diferentes lyrics de un solo grupo de neustros nenes y me he decantado por NEWS,¿Porque? Porque los adoro,y aunque le sigo sien do fiel a mis atuncillos los noticieros cada dia me gustan mas!! asi que aqui os dejo una panzada de Lyrics para que lo canteis luego a grito pelao,eso si,sabiendo lo que cantais 😉




Bambina


[YamaPi]
Labios húmedos, respiración caótica, (se) desbordan
No juegues conmigo, porque no me puedo controlar.

[Massu]
¿En qué piensas mientras miras la marca del anillo?
Haré que te olvides de él.

[Ryo]
Si eres tu quien está tan feliz de desearlo (*)
Te abrazaré con fuerza hasta que amanezca.

[Coro#1]
Bambina, desnuda como estás, Bambina, siente más
Gustas o amas, déjame oír tu respuesta (Baby woo ooh)
Cada vez que nuestros cuerpos están uno sobre otro(*)
Es como si me recorriera una descarga eléctrica(*)

Muéstrame, quiero todo de tí
Solitaria, herida Bambina.

[Koyama]
Aunque he despertado de mi sueño, calidez que nunca se desvanece
Mi mente recordó tu postura

[Tegoshi]
Inapropiadamente.

[Shige]
Ve, desde esta noche también eres quien lo busca
Hasta que amanezca no te dejaré ir.

[Coro#2]
Bambina, honesta como eres, no me digas mentiras
Real o falsa, déjame oír tu respuesta
Mi corazón, como si hirviera(*)
Está ardiendo con impaciencia, así que(*)
Ven aquí, me entregaré a ti completamente.

[Tegoshi]
Eleva tu extremadamente deliciosa voz
Haré que siga hasta que esté casi quebrada

[YamaPi]
Te haré sentir más

[Coro#1]
Bambina, desnuda como estás, Bambina, siente más
Gustas o amas, déjame oír tu respuesta (Luz de luna woo ooh, baby baby sí)
Cada vez que nuestros cuerpos están uno sobre otro
Es como si me recorriera una descarga eléctrica (en la luz de luna, sí)
Muéstrame, quiero todo de tí
Solitaria, herida Bambina. (Bambina woo baby baby sí)

[YamaPi]
nureta kuchibiru midareta toiki afureru
jirasenaide gaman dekinai kara

[Massu]
yubiwa no kizuato minagara nani o omou no
aitsu nante wasuresasete ageru yo

[Ryo]
nagusametette kimi ga motomeru nara
yoru ga akeru made dakishimeru

[Coro#1]
Bambina hadaka no mamade
Bambina motto kanjite
LIKE or LOVE? sono kotae wo kikasete (Baby woo )
karada kasaneru tabini
BIRIRI kakenukeru kara
misete yo kimi wo subete hoshii yo
samishii kizudarake no Bambina

[Koyama]
yume kara sametemo kesshite kienai nukumori
mabuta no ura omoiukabu koshitsuki

[Tegoshi]
midarani

[Shige]
kon’ya mo hora kimi ga motomeru kara
yoru ga akeru made hanasanai

[Coro#2]
Bambina sugao no mamade
Bambina uso tsukanaide
REAL or FAKE? sono kotae wo kikasete
kokoro yakedo mitaini
JIRIRI kogashiteru kara
oide yo boku o subete ageru yo

[Tegoshi]
amasugiru koe wo hariagete

kowareru kurai ni ikaseteyaru

[YamaPi]
motto kanjisaseteyaru yo

[Coro#1]
Bambina hadaka no mamade Bambina motto kanjite
Like or Love sono kotae wo kikasete (Baby woo oo)
karada kasaneru tabini BIRIRI kakenukeru kara
misete yo kimi wo subete hoshii yo
sabishii kizudarake no Bambina (Bambina woo baby baby yeah)


Calabaza (Pumpkin).Massuda Takahisa

“Yo~! ¿Que hay de cenar esta noche? ¡Quiero calabaza!”
Uh yo~,Babe, Uh, Uh ya
Uh, aquí vamos!
C.A.L.A.B.A.Z.A, Vamos nena, aquí vamos!

Buenos días, vamos, cariño.
Cuando apago la alarma, siempre nos besamos

Soy totalmente adicto a ti, quiero tocar esa piel desnuda
Para ser el hombre correcto para ti
Iré a la piscina y me entrenaré, daré lo mejor de mi.

Din dong ding dong, loco, baby
Ding dong ding dong, eres vital, baby.
Me mareas
Deliciosa tú.

Eres un tanto resistente, pero dulce realmente
Esa parte tuya es la que te hace seductora
Quiero más, quiero comerte
Eres especialmente deliciosa

Deliciosa tú.
Quiero abrazarte fuertemente, tratar de morderte
Aunque no eres Cenicienta, te amo.

Eres un tanto resistente, pero dulce realmente
Esa parte tuya es la que te hace seductora
Quiero más, quiero comerte
Eres mi linda calabaza.

__________________________________&
Pumpkin.

Yo! What’s for dinner tonight? I wanna pumpkin!
Uh yo babe! Uh, uh, alright
Uh, here we go!
P.U.M.P.K.I.N. Go girl, here we go!

Good morning, c’mon honey
Itsumo mezame toki itsumo chuu
Totemo hamatteru sono suhada ni furetai
Kimi ni fusawashii otoko ni naru tame ni
Boku wa puuru ni kintore do my best

ding dong ding dong kurejii na baby
ding dong ding dong kanjin da baby
Kurakura shichaunda
Tasty you (listen to the chorus ya’ll!)

Chotto katai yo hontou wa amai yo
Sonna toko kimi no miryouku nanda
Motto hoshii yo tabechaitai yo
Tokubetsu ni oishii kimi sa

Tasty you
Gyuutte shitai yo kajitte mitai yo
Shinderera janai kimi ga suki sa

Chotto katai yo hontou wa amai yo
Sonna toko kimi no miryouku nanda
Motto hoshii yo tabechaitai yo
Boku dake no kawaii kabocha


Adicción al amor (Love addiction).Keiichiro Koyama

Adicción al amor (x4)

Día y noche
Te veo en mis sueños durmiendo en una cama de espinas
Ama a alguien
Siempre esperando, esperando, esperando por amor, cierras tus ojos.
Abre tus ojos, despierta ya, estoy aquí esperando
Te amo, luz de luna, sí, abrázame con fuerza
Una visión tan amada, oh, cariño

Si sólo un deseo pudiera convertirse en realidad
El lazo rojo del destino nos uniría con fuerza

Adicción al amor, tú eres la única que veo
Muéstrame tu cariño, porque te estoy ofreciendo todo de mí
Adicción al amor, estos rápidos sentimientos no se detendrán
Muéstrame tu cariño, quiero sostenerte toda entre mis brazos.

Adicción al amor, tú eres la única que veo
Muéstrame tu cariño, porque te estoy ofreciendo todo de mí
Adicción al amor, las llamas en mi corazón están quemando salvajemente
Muéstrame tu cariño, eres la única en el mundo a la que amaré.

__________________________________________________&

Love addiction.

Love addiction (x4)

Day and Night
Yume miru kimi wa ibara no beddo no naka nemutte
Love Somebody
Zutto ai wo matte matte matte Close Eyes
Sono me wo akete yo Alright Wake Up boku ga iru Stand By
Kimi ga suki sa Moonlight yeah, Hold Me Tight
So Loving Sight, oh Sweet

Moshimo tatta hitotsu dake negai ga kanaerareru nara
Unmei no akai ito de futari tsuyoku musubu yo

Love Addiction boku no me niwa kimi shika utsuranai
Show Me Your Affection boku no subete kono te de sasageru kara
Love Addiction hashiri dashita omoi wa tomaranai
Show Me Your Affection kimi no subete kono te de dakishimetai

Love Addiction boku no me niwa kimi shika utsuranai
Show Me Your Affection boku no subete kono te de sasageru kara
Love Addiction mune no honoo hageshiku moeagare
Show Me Your Affection sekai juu de kimi dake aishiteru yo


________________________________&
Lo siento, Julieta (Gomen ne, Juliet).Yamashita Tomohisa

Cuando nos reunimos, recordé
Recordé los sentimientos de amar a alguien hace tanto tiempo olvidados
Desde aquel tiempo en que esos maravillosos sentimientos fueron restablecidos
Cada día ha sido tan brillante y colorido
Incluso si cosas se ponen en el camino, nada se perderá
Porque prometí dar lo mejor de mi para cuidarte y amarte.

Aunque lo comprobamos compartiendo un millón de besos
Alguna parte o alguna cosa no parecía totalmente satisfecha
Ambos sentimos el fin de este romance
Ah, lo siento, Julieta.

Estabamos más profundamente enamorados que nadie
Pero también nos lastimamos mutuamente más que nadie
Mi pecho duele con la palabra ‘Adiós’
Nunca nos amaremos de nuevo.

Nos herimos a través del amor, a través del amor, pero no puedo evitar que me gustes
Tu brillante rostro sonriente fue arrebatado lejos de mi
Me pregunto si estuvo mal habernos conocido
Ah, disculpame por la manera en que soy.

Amor es amor, no puede ser cómo te extraño
“No te amo”, No, eso no es verdad
Nuestro deseo de nunca estar separados no se volvió realidad
No nos podemos enviar un millón de besos
Te extraño en esta Noche Buena

Incluso si me volviera ciego, sabría que eras tu
Esto es porque nos abrazamos tantas veces
Ambos nos amamos, pero no pudimos ir más allá de eso
Creo que debió ser el destino.

Aunque lo comprobamos compartiendo un millón de besos
Alguna parte o alguna cosa no parecía totalmente satisfecha
Ambos sentimos el fin de este romance
Ah, lo siento, Julieta.

Ah, lo siento, Julieta.

____________________________________&
Gomen ne Juliet.

Kimi ni deatta toki boku wa omoidashitanda
Zutto wasureteta dareka wo aisuru koto
Kono suteki na kimochi tori modoshita toki kara
Mainichi ga totemo azayakana irozuita
Jama saretemo nanimo ushinattemo
Kimi wo mamoru aisou to chikatta noni

Kisu de kisu de ichioku kai tashikame atta kedo
Dokoka nanika ga mitasarenai
Futari de kanjite itanda kono koi no ketsumatsu
Ah gomen ne Juliet

Hoka no dare yorimo fukaku aishita keredo
Hoka no dare yorimo kizu tsukete shimatta ne
“Sayonara” no kotoba ni mune ga itaku natta
Mou nido to aishiau koto wa nainda ne

Ai de ai de kizu tsukete suki de tomaranakute
Mabushii egao ubatte shimatta
Futrai meguri aeta koto wa machigatte ita no kana
Ah gomen ne ore de

Ai wa ai kedo It can’t be how I miss you
Ainai ima sore wa inai
Hanasanai negai nugesanai
Ichioku no kisu wo todokanai
Kono Holy night de aitai
Kimi wo kowashitai hodo aishiteru

Moshi me ga mienaku nattemo kimi dato wakaru darou
Sore hodo nando mo dakiatta ne
Otagai aishite ita keredo nori koerarenakatta
Unmei nano kana

Kisu de kisu de ichioku kai tashikame atta kedo
Dokoka nanika ga mitasarenai
Futari de kanjite itanda kono koi no ketsumatsu
Ah gomen ne Juliet

Ah gomen ne Juliet
——————————


Código (Code).Ryo Nishikido

La evidencia de que te has ido uno o dos pasos frente de mi
Se eleva sobre la superficie, porque destruye el silencio
Actuando como si estuvieses riendo realmente y disfrutando lo que alguien está diciendo
Pero aún quiero ver tu rostro riendo, así que trago mis palabras
“?#?%?…” *

Por querer más de lo que tengo ahora, ¿Soy sólo un niño que no entiende el mundo?
¿Me regañarás que querer que me sea dado en vez de exigirlo?
No me importa ser obligado o que me digan “No hay algo como la eternidad”
Pero quiero ver la luz, para compartirla contigo, incluso si es sólo por un instante
“?#?%?…”

Te pinto, te mostraré que puedo preocuparme de cada parte de ti
No importa que ocurra, estaré contigo
Porque quitaré todos los elementos que te entristezcan
Sólo un poco más de amor, amor, amor…

Solté palabras que se han derramado
Quise decir “Te amo”
Pero inconscientemente las instrucciones de mi cerebro nuevamente
Cambiaron para convertirse en mi propio código
“?#?%?…”

Quiero mostrarte que estoy orgulloso de estas emociones
Me pregunto si vendrá el día en que pueda enviartelas
Me pregunto si alguien estará orgulloso de mi
Si estás conmigo, nada podrá volverse realidad
Porque esa es la forma en que me siento
Lo enviaré, el amor, amor…

Te pinto, te mostraré que puedo preocuparme de cada parte de ti
No importa que ocurra, estaré contigo
Porque quitaré todos los elementos que te entristezcan
Todo mi amor, amor, amor…
“?#?%?…”

* Ryo escribió este ‘código’ para querer decir ‘Te amo’, porque como
dice la canción, le averguenza mucho. Por eso canta con tanta emoción
esto que suena ‘Yeeh, Yeeeh’ : D
_____________________________________&

CODE.

Ima boku yori hitotsu futatsu saki wo susundeta kimi no shouko ga
Ukibori ni natteku chinmoku yabutte kureru kara
Chigau dareka no hanashi de geragera moriagatteru furishiteru
Demo sono egao mada mitetai kara kotoba nomikomu
“?#?%?…”

Ima ijou wo hoshigaru boku wa seken shirazuna gaki desu ka?
Motomeru yorimo ataero to satosu no desu ka?
Eien nante nai yo to kenseishite mo ii
Demo boku wa ne hikatte mitai tomo ni tatoe isshun dake demo
“?#?%?…”

Kimi wo irodoru subete no youso wo boku ga mamotte miseyou
Nani ga attemo soba ni iyou
Kimi ga kanashimu subete no youso wa boku ga ubau kara
Mou sukoshi dake ai wo ai wo ai wo…

Afuredasu kotoba omoikitte itta
“Aishiteru…” no hazu ga
Nou kara no shirei wo mata muishiki ni
Boku dake no angou ni kaete
“?#?%?…”

Kimi ni mune hatte kono omoi
Todokerareru hi wa kuru kana?
Dareka ni hokoreru boku de irareru kana?
Kimi ga iru no nara nandatte kanaerareru
Sonna ki ga suru kara
Todokeru ne ai wo ai wo

Kimi wo irodoru subete no youso wo boku ga mamotte miseyou
Nani ga attemo soba ni iyou
Kimi ga kanashimu subete no youso wa boku ga ubau kara
Arittake no ai wo ai wo ai wo…
“?#?%?…”


Algo como el amor (Ai Nante).Tegoshi Yuya + Shigeaki Kato & Ryo Nishikido

¿Cuán lejos he caminado?
Si miro atrás de mi, encontraré un camino de lágrimas

Fui lastimado, y atacado sucesivamente
Y ahora he encontrado finalmente este lugar donde tú estás

Algo como el amor; eres sólo tú la que siempre pide demasiado
Algo como el amor; si no te tengo, entonces la vida no tiene sentido y no seré capaz de vivir.

¿De verdad me amas con tu corazón?
Incluso ahora, me siento inseguro.

Sólo, alcancé ese lugar en mis sueños
Y cuando llego ahi, tu estás, temblando.

No llores, no te dejaré ir nunca, incluso si eso significa que me desharé de todo
Incluso algo como mi futuro, no puedo verlo si no estás ahí, y no lo quiero del todo.

Los rayos matutinos del sol brillaron sobre tu rostro dormido y sonreí, avergonzado
Fue porque estabas feliz aquella vez
Desearía que el amor que sentí durante esos días continuara eternamente…

Algo como el amor; eres sólo tú la que siempre pide demasiado
Algo como el amor; si no te tengo, entonces la vida no tiene sentido y no seré capaz de vivir.

No importa cuando te amo, pareciera que nunca es suficiente
Incluso algo como mi futuro, no puedo verlo si no estás ahí, y no lo quiero del todo.

_____________________________________________________&
Ai Nante.

Dore dake aruitekitan darou?
Furimuitara namida no ato

Kizutsuke kizutsuki tadoritsuita basho
Ima koko ni kimi ga iru

Ai nante Kimi dake sa Itsudemo motome sugite
Ai nante Kimi nashi ja Imi nai yo Ikirarenai

Hontou ni kokoro de aiseteiru no?
Ima demo fuan da yo

Hitorikiri yume no naka tadoritsuita basho
Furueteru kimi ga iru yo

Nakanaide Hanasanai yo Subete wo nagesute temo
Mirai nante Kimi nashi ja Mienai yo Iranai yo

Asa no hiizashi ni Kimi no negao to Tereta egao de Ureshiku nareru kara
Sonna hibi wo kanjita ai yo Eien ni

Ai nante Kimi dake sa Itsudemo motome sugite
Ai nante Kimi nashi ja Imi nai yo Ikirarenai

Aishitemo Aishikirenai
Mirai nante Kimi nashi ja Mienai yo Iranai yo


Expreso de Nieve (Snow Express)

Suavemente cierra tus ojos y abre tu corazón
Tu corazón congelado se derretirá
El bus no se detiene, somos sus únicos pasajeros
Colgándose en la luz de luna, Expreso de Nieve

La estación prometida, una imagen brillando en el horizonte
Vamos a comprobar nuestro mutuo amor una y otra vez

Te abrazo con tanta fuerza que no hay espacio o respiración entre nosotros
Abrazándonos como peces, nos mecemos mientras dormimos
El tiempo se detiene justo como en los sueños de un niño
Volando hacia la luz, el Expreso de Nieve de pleno invierno
Expreso de Nieve

[YamaP Rap]
Una extraña conciencia en el escenario invernal, está en mi mente
Atrapo este amor con un beso y lo sostengo con fuerza
Corriendo alrededor
Estas emociones son verdaderamente pesadas
Si es contigo, no me cansaré de esto, esta medianoche
Si el amor es falso, no lo necesito
El amor sin sentido crea un amor verdadero
Tus ojos, muestrame, puedo verlos, enciente la luz*
Iluminas mi corazón
No necesito más palabras sin sentido
Quiero abrazarte fuertemente sin razón
Abrázame con fuerza, quiero correr contigo ahora
Expreso de Nieve
Vamos, tenemos que ir
Vamos ahora y vamos a abrazarnos y a besarnos eternamente
Despierta a un beso sorprendente.

Repentinamente te beso y despiertas
Este es el lugar prometido en nuestros sueños
Nunca alguien podrá reemplazarte
Yendo por el polvo de estrellas flotante, Expreso de Nieve.

Olvido la gente importante que se decae en la ciudad
Pero nunca dejaré ir tu mano otra vez

Vamos a hacer que nuestros corazones latan como uno
Vamos a convertirnos en estrellas que contienen un amor eterno
El tiempo se detiene como la súplica de un ángel
Volando hacia la luz, el Expreso de Nieve de pleno invierno.

Te abrazo con tanta fuerza que no hay espacio o respiración entre nosotros
Abrazándonos como peces, nos mecemos mientras dormimos
El tiempo se detiene justo como en los sueños de un niño
Volando hacia la luz, el Expreso de Nieve de pleno invierno
Expreso de Nieve.

*Dice ‘Turn up the tight’ en la trad. en inglés, pero creo
que es ‘light’ y no ‘tight’ :/
________________________________&
SNOW EXPRESS
.

Sotto me wo tojite kokoro hiraki na yo
Koori tsuita mune tokete yuku
Basu wa tomaranai kyaku wa bokutachi dake
Katamuku tsukikage kakeru Snow Express

Yakusoku no kisetsu shinkirou yureru chiheisen
Aishiteru to tashikame aou nando mo

Toiki wo tsuku suki mo nai hodo daite
Sakana mitai yorisotte yurete nemurou
Toki wa tomari kodomo no yume no you ni
Hikari no naka tonde yuku mafuyu no Snow Express
Snow Express

(Rap)
Yukigeshiki no naka fushigi na ishiki It’s my mind
Kono ai kisu de ubaite tsuyoku dakishimeru
Kake meguru
Kono omoi maji kanari omoi
Kimi to nara akinai kono midnight
Nisemono no ai nara mou iranai
Imi no nai ai tsukuridasu shinjitsu no ai
Your eyes misete mietara La la la lai
Light up sareta ore no My heart
Imi no nai kotoba wa mou iranai
Imi mo nai suki mo nai hodo daite mitai
Hold me tight kimi to ima wa notte mitai
Snow Express
Gonna go, we have to go
Ima futari ikou soshite daki aou towa ni kiss shiyou
Amazing kiss de mezame

Fui ni kuchizukete kimi ga mezameru yo
Soko wa yakusoku no yume no basho
Kimi wa dare yori mo kakegae no nai hito
Nagareru hoshikuzu meguru Snow Express

Tokai ni magirite taisetu na mono wo wasureteta
Mou nidoto hanasanai kara kono te wo

Mune no kodou hitotsu ni natte yuku yo
Hoshi ni natte eien no ai wo itakou
Toki wa tomari tenshi no koi no you ni
Hikari no naka kakete yuku mafuyu no Snow Express

Toiki wo tsuku suki mo nai hodo daite
Sakana mitai yorisotte yurete nemurou
Toki wa tomari kodomo no yume no you ni
Hikari no naka tonde yuku mafuyu no Snow Express
Snow Express


Bueno,por hoy ya vale,aunque seguire subiendo mas hasta que se termine el especial NEWS =D

Cuidaros!!

Los creditos son apra TrabslateD* una pagina de Lyrics que esta genial,os la recomiendo^^


Ja ne!


+Anshin+

Read Full Post »

Lyric de One Love [Arashi]

Lo he encontrado de casualidad en el flog de Kumi_umi,y al verlo ha sido como…*.* kawaii…asi que aqui es dejo la traduccion de esta cancion que como podreis observar es arashi 100%

=D

ARASHI-ONE LOVE

queriendo decirte cosas sin conseguirlo
algunas veces sin ser honesto.

nostros que pasamos esas estaciones que nos hicieron llorar
estamos realmente brillando ahora.

cada forma de felicidad que hemos pintado
se amontonan y forman un gran amor
vivamos juntos por siempre

aunque pasen cien años, te juro mi amor
eres mi todo
creo, solo creo
en la persona con la que pase los mismo momentos
no importa como estemos tu o yo
todo es precioso
si tu estas no necesito nada mas
por que sin duda seremos felices

espere por ti en la lluvia
sin siquiera saber el significado de amabilidad
las lastimadas noches por las que pasamos
aun asi, llegamos hasta aqui

nuestro irremplazable encuentro,
esta enlazado por un milagro,
y nuestro recuerdos se amontonan.
y la cansion del comienzo resuena

no importa que, tu siempre me has apoyado
eres mi compañera en risas y lagrimas
solo pongo una cosa en mi corazon
para ti la palabra “gracias”.

aunque pase cien años, te juro mi amor,
eres mi todo
te amo, solo te amo
prometamos compartir el mismo mañana
solo una persona en todo el mundo
yo te elegi a ti
por que no importa que futuro venga, si estoy contigo
seguro brillara por siempre

+Anshin+

Read Full Post »

Esta cancion es un baladon precioso de los sullos como solo ellos saben hacer…asi que al ver la traduccion en tradulirics no he podido resistirme…*.* todo el merito es de ellos que quede claro ne?^^ y ahora a disfrutar de la traduccion…

Romaji:
Hosoi rojiura ni saiteru hana no you ni
Dare mo kizukanai sakaseta koi gokoro
Itsumo sugu soba ni itsudemo todoku kyori ni
Ita noni miotoshita utsumuiteita kara

Pokkari aita kimi to no jikan
Ano hi no namida wo nuguezu mata
Omoidasu yo wasurerarenain da yo

Nee oboeteru? Nee kikoeru?
Sugita koto no you ni omou kedo
Nee sono koe mo, sono shigusa mo
Boku wa mada oboeteru

Tsutae sokoneta omoi ga mata
Boku no kokoro kakimidasu yo
Kono kanashimi mo nee itsuka wa
Hohoemi ni kawaru kana…?

Kureru machinami ni bonyari ukanda tsuki
Fuwari to tsutsumikomu ajisai iro no kimi

Imasara datte omoun dakedo dou shiyou mo nakute
Korizu ni mata omoidasu yo nijinde yuku koibumi

Mou aenai no tatoeba hora kono itami yawaraida koro
Nee aitai yo guuzen demo boku wa kamawanai kara

Sukoshi kutabireta kokoro nukumori wo furasu ame
Jinto shimiru kono mune ni urei utau kimi e no uta

Nee aitai yo Nee aenai no?
Konna nimo omotteru noni…
Nee sono koe mo, sono shigusa mo boku wa mada oboeteru

Tsutae sokoneta omoi mo hora sotto tsutsumikomu koiuta
Kono kanashimi mo nee itsuka wa
Hohoemi ni kawaru darou?

Traducción:
Al igual que una flor floreciendo a un lado de una estrecha calle,
Los sentimientos de amor que pasan desapercibidos
Siempre están cerca, siempre se encuentran a una distancia alcanzable.
Estaban ahí, pero los perdí de vista porque miré hacia otro lado.

Los momentos que pasé contigo ahora están vacios
No volveré a secarme las lágrimas de ese día otra vez.
Pienso en aquellos momentos, parece ser que no soy capaz de olvidarlos.

Eh, ¿te acuerdas? Eh, ¿me oyes?
Puede ser que pienses que es algo del pasado.
Eh, tu voz, tus actos…
Todavía los recuerdo.

Los sentimientos que perdí la oportunidad de confesarte, otra vez,
Atormentan a mi corazón.
Esta tristeza también, eh, algún día…
¿Se convertirá en una sonrisa?

La luna que flota sobre la multitud de noche
Te envuelve suavemente en el color de las hortensias.

Incluso ahora sigues importándome, no puedo evitarlo.
Recuerdo la amarga experiencia otra vez, cartas de amor que se vuelven borrosas.

¿No nos volveremos a ver? Si, por ejemplo, cuando este dolor se vuelva más suave
Eh, quiero verte, aunque sea por casualidad, no me importa.

Mi corazón está un poco desgastado, la lluvia cae en el calor,
Una canción que te canto con todo mi corazón, teñido por la tristeza.

Eh, quiero verte, eh, ¿no podemos vernos?
A pesar de que me importas tanto…
Eh, tu voz, tus actos…
Todavía los recuerdo.

Mira, los sentimientos que perdí la oportunidad de confesarte
Están suavemente envueltos en esta canción de amor.
Esta tristeza también, eh, algún día…
Quizás se convierta en una sonrisa.

+Anshin+

PD:Viva Tsubi como amigo de la infancia =P

Read Full Post »

Ai Ai gasa [Tegomass]

Como medio mundo sabe ya el 18 de Junio estos dos portentos de la naturaleza sacan nuevo single en el que se incluye la cancion kawaiitosa Ai Ai gasa,la cual os dejo el lyric y la descarga^^

a disfrutar!

Aiaigasa [w/ DVD, Limited Edition]
Canciones:
01 アイアイ傘 (Ai Ai Gasa)
02 僕らのうた (Bokura No Uta)
03 もしも僕がポチだったら・・・ (Moshimo Bokura ga pocchi dattara…)
DVD[Music Clip + Making]

Aiaigasa [Regular Edition]
Canciones:
01 アイアイ傘 (Ai Ai Gasa)
02 僕らのうた (Bokura No Uta)
03 もしも僕がポチだったら・・・ (Moshimo Boku ga pocchi dattara…)
04 僕のシンデレラ (Boku no Cinderella)
05 アイアイ傘(オリジナル・カラオケ)(Ai Ai Gasa Original Karaoke)

Descarga: http://www.megaupload.com/es/?d=NMGF6TZ5

Kana:
やまない雨だね。 。 。 」 君 は うつむいた
その肩 が 濡れないよう
傘 を 傾けた君 は 僕 見上げ すこし 寄り添ったね
笑顔 の まま腕 を 抱いて
小さく震えている

ちゃんと 今日 は この 想いを 伝えるんだ
君のこと あきれるほど 好きに なった

アイアイ傘 の 中 で
こもった 感情 も 素直 に
伝えない まま
終わり に しない よう に
通りすぎる 雨 が せかしてる
近づいた 二人 の 雨恋

ROMANJI:


 


 

Yamanai ame da ne. . .」kimi wa utsumuita
Sono kata ga nurenai you
Kasa wo katamuketa

Kimi wa boku miage sukoshi yorisotta ne
Egao no mama ude wo daite
Chiisaku furueteiruchanto kyou wa kono omoi wo tsutaerunda
kimi no koto akireruhodo suki ni natta

Aiaigasa no naka de

 
Español:
La lluvia no para. . ” Bajas tu cabeza
para que tus hombros no se mojen,Te inclinas dentro del paraguas.

Me miras y nos arrimamos un poco más cerca.
Con una sonrisa, te coges de mi brazo.
Un pequeño escalofrío te recorre.

Estamos en un sitio aislado.
Siento que no puedo expresar mis sentimientos con honestidad.
Parece que la lluvia que cae rápido no terminará.
Como si conociera nuestra lluvia de amor

 

creditos:Baka-vaca

+Anshin+

Read Full Post »